TRANSLATION
Localized Vision offers translation services by native translators into over 90 languages. LV uses only native, in-country translators. Localized Vision’s translators have a minimum of 5 years translation experience and most have over 10 years of experience in the localization industry. LV translators speak and translate the following languages:
Asia languages
All of our translators are native speakers with several years of translation experience. We all have excellent command of multiple translation and localization CAT tools such as:
• Trados
• SDLX
• Déjà vu
• Catalyst,
• Locostudio
• Star Transit and Wordfast
Most of our projects go through our three-tiered process of translation, editing, and proofreading. Therefore, we can guarantee precise and fluent translations that flow smoothly when being read.
Localized Vision linguists are available to review, edit and proofread previously translated materials. Our reviewers/language specialists review documents and provide our clients with an overall opinion regarding its quality, suitability and possible need for revision, without making changes directly to the text.
Our areas of industry know-how in translation services are: technical translations, advertising and promotions, automotive, business, chemical, contracts, defense, e-learning, education, entertainment, energy, financial, government, globalization, legal, manufacturing, marketing, media, medical, patents, religion, retail, software, telecommunications, user manuals and Web sites.
Translation Technologies:
1. Translation Memory: We use Translation Memory (TM) software, the most advanced technological aid for the professional translator. It stores and reuses previously translated texts. It ensures consistency, saves valuable time and money, and reduces costs of long-term translation projects.
2. Glossary Development and Management: Using updated and maintained terminology is a decisive factor of the quality and consistency of translated documentation. Our terminology specialists can build terminology databases specific to your products or services.
European languages
Albanian | Estonian | Latvian | Russian |
Belarusian | Finnish | Lithuanian | Serbian |
Bosnian | French | Macedonian | Slovak |
Bulgarian | German | Maltese | Slovene |
Catalan | Greek | Moldavian | Spanish |
Croatian | Hungarian | Norwegian | Swedish |
Czech | Icelandic | Polish | Turkish |
Danish | Irish | Portuguese | Ukrainian |
Dutch | Italian | Romanian | And others,.. |
African languages
Afrikaans | Igbo | Shona | Tswana |
Amharic | Kirundi | Somali | Xhosa |
Arabic | Malagasy | Swahili | Yoruba |
Berber | Oromo | Tigre | Zulu |
Hausa | Sesotho | Tigrinya | And Others,... |
Asia languages
Armenian | Hindi | Malay | Tamil |
Bengali | Indonesian | Marathi | Telugu |
Dari | Japanese | Pushto | Thai |
Farsi | Khmer | Punjabi | Traditional Chinese |
Gujarati | Korean | Simplified Chinese | Urdu |
Hebrew | Kurdish | Sinhalese (Sinhala) | Vietnamese |
All of our translators are native speakers with several years of translation experience. We all have excellent command of multiple translation and localization CAT tools such as:
• Trados
• SDLX
• Déjà vu
• Catalyst,
• Locostudio
• Star Transit and Wordfast
Most of our projects go through our three-tiered process of translation, editing, and proofreading. Therefore, we can guarantee precise and fluent translations that flow smoothly when being read.
Localized Vision linguists are available to review, edit and proofread previously translated materials. Our reviewers/language specialists review documents and provide our clients with an overall opinion regarding its quality, suitability and possible need for revision, without making changes directly to the text.
Our areas of industry know-how in translation services are: technical translations, advertising and promotions, automotive, business, chemical, contracts, defense, e-learning, education, entertainment, energy, financial, government, globalization, legal, manufacturing, marketing, media, medical, patents, religion, retail, software, telecommunications, user manuals and Web sites.
Translation Technologies:
1. Translation Memory: We use Translation Memory (TM) software, the most advanced technological aid for the professional translator. It stores and reuses previously translated texts. It ensures consistency, saves valuable time and money, and reduces costs of long-term translation projects.
2. Glossary Development and Management: Using updated and maintained terminology is a decisive factor of the quality and consistency of translated documentation. Our terminology specialists can build terminology databases specific to your products or services.
No comments:
Post a Comment